premium
砂浜
行け
ピラミッド
取ら
れる
รายการคำศัพท์
砂浜
  • すなはま
  • (n) sandy beach; (P)[edict]
  • (int) oh, yes?; really?[edict]
  • (adj-na,n) (See 下手・へた,平凡) bungler; greenhorn; clumsy; poor hand[edict]
  • (adj-na,n) blunder; bungle; gaffe[edict]
  • (exp) (ksb[edict]
行く
  • いく(P);ゆく(P)
  • (v5k-s,vi) (1) (See 来る・くる) to go; (2) (い sometimes omitted in auxiliary use) (See 旨く行く) to proceed; to take place; (3) (逝く only) to die; to pass away; (aux-v) (4) to continue; (P)[edict]
  • (n,adj-no) (1) (See ばつが悪い) one's circumstances or condition, esp. compared to that of another; (2) coherence (e.g. of a conversation)[edict]
  • (n) shit; bullshit[edict]
  • (suf,v5m) (See 黄ばむ,汗ばむ) to be ...y (suffix indicating that something is in the state of the preceding noun, etc.)[edict]
  • (n) burr (e.g. on a machined edge)[edict]
  • (n) (1) place; spot; space; (2) field; discipline; sphere; realm; (3) (See その場) occasion; situation; (4) scene (of a play, movie, etc.); (5) session (of the stock market); (6) area in which cards are laid out (in a card game); (7) {physics} field; (8) field (gestalt psychology); (P)[edict]
  • (prt) (positive sentence end) I dare say; (negative sentence end) though, honestly[edict]
  • (suf,v5r) (1) to feel (on adj-stem to represent a third party's apparent emotion); (2) to behave as if one were[edict]
  • (n) scree[edict]
  • (adv-to) (1) (on-mim) thump; thud (dull sound representing something being hit); (2) severe; difficult; hard[edict]
  • (n) (1) {Buddh} obstinacy; (2) atman; the self; the ego[edict]
  • (n) picture; drawing; painting; sketch[edict]
  • (n) moth[edict]
  • (n) (See 賀の祝) congratulation[edict]
  • (n,adj-na) (1) (ant[edict]
取る
  • とる
  • (v5r,vt) (1) to take; to pick up; to harvest; to earn; to choose; (2) (See 盗る) to steal; (3) (See 摂る) to eat; to have (a meal); (4) (also written as 脱る) to remove (one's glasses, etc.); (5) to compete (in sumo, cards, etc.); to play; (P)[edict]
れる
  • (aux-v,v1) (1) (れる for 五段 verbs, られる for 一段. Follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs) (See 未然形,迷惑の受身・めいわくのうけみ) indicates passive voice (inc. the "suffering passive"); (2) (no imperative form. Infrequently used in modern Japanese, e.g. 歩ける is favoured over 歩かれる) (See ら抜き言葉・らぬきことば) indicates the potential form; (3) (no imperative form) indicates spontaneous occurrence; (4) (hon) (no imperative form) used as an honorific for others' actions[edict]