満ち
てる
浅瀬
から
離さ
れる
รายการคำศัพท์
  • しお(P);うしお
  • (n) (1) tide; current; (2) salt water; (3) opportunity; (P)[edict]
  • (prt) (positive sentence end) I dare say; (negative sentence end) though, honestly[edict]
  • (suf,v5r) (1) to feel (on adj-stem to represent a third party's apparent emotion); (2) to behave as if one were[edict]
  • (n) scree[edict]
  • (adv-to) (1) (on-mim) thump; thud (dull sound representing something being hit); (2) severe; difficult; hard[edict]
  • (n) (1) {Buddh} obstinacy; (2) atman; the self; the ego[edict]
  • (n) picture; drawing; painting; sketch[edict]
  • (n) moth[edict]
  • (n) (See 賀の祝) congratulation[edict]
  • (n,adj-na) (1) (ant[edict]
満ちる
  • みちる
  • (v1,vi) (1) to be full; (2) to wax (e.g. moon); (3) to rise (e.g. tide); (4) to mature; to expire; (P)[edict]
てる
  • (v5r,vi) (1) to shine; (2) (from 面照る) (See 曇る・くもる・4) to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.); (P)[edict]
浅瀬
  • あさせ
  • (n,adj-no) shoal; shallows; sand bar; ford; (P)[edict]
から
  • (adv-to,adv) (1) (on-mim) clatter (noise made by hard objects coming in contact, e.g. a door flinging open); (2) (on-mim) bright and clear (e.g. sky); (3) (on-mim) nicely dry (e.g. laundry); crisp (e.g. tempura); (4) (on-mim) cheerful and open-hearted; (5) (on-mim) changing suddenly and completely; (6) (on-mim) completely forgetting something; (P)[edict]
  • (n) shell; husk; hull; pod; chaff; (P)[edict]
  • (n) (1) (arch) (See 袈裟) Zen monk's waistcoat (a short, informal kasaya); (2) ring (usu. made of ivory) attached to this waistcoat; (3) (See 根付け) netsuke; item attached to a netsuke[edict]
  • (n) (1) (arch) trunk; stem; stalk; (2) shaft (of an arrow); (3) handle[edict]
  • (n,adj-no) emptiness; vacuum; blank; (P)[edict]
  • (n,n-pref) (arch) China (sometimes also used in ref. to Korea or other foreign countries)[edict]
  • เปลือก[longdojp]
離す
  • はなす
  • (v5s,vt) to separate; to part; to divide; to keep apart; (P)[edict]
れる
  • (aux-v,v1) (1) (れる for 五段 verbs, られる for 一段. Follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs) (See 未然形,迷惑の受身・めいわくのうけみ) indicates passive voice (inc. the "suffering passive"); (2) (no imperative form. Infrequently used in modern Japanese, e.g. 歩ける is favoured over 歩かれる) (See ら抜き言葉・らぬきことば) indicates the potential form; (3) (no imperative form) indicates spontaneous occurrence; (4) (hon) (no imperative form) used as an honorific for others' actions[edict]